toefl.viplgw.cn
手机号不能为空!
验证码不能为空!
用户名不能为空!
密码不能为空!
邮箱不能为空!
验证码不能为空!
用户名不能为空!
密码不能为空!
英['lɪs(ə)n] 美['lɪsn]
vi. 听,倾听;听从,听信
n. 听,倾听
你的托福备考神器
你的托福备考神器
2022-06-02 09:39:21 发布 来源:雷哥托福
托福中的阅读一直都是很多学生的提分项,因为对自己的口语或写作不是十分有把握。所以冲100+的学生托福阅读最好都要接近满分,但是很多同学迟迟都突破不了阅读25分的门槛......
所以桃子就给大家讲讲托福阅读的三大难点:
词汇
托福阅读考试的内容,偏向学术性内容,涉及到天文,地理,人文等的内容。
所以,可能会设计到一些专业性的词汇。例如说:meteor (流星),sediment (沉淀物),Renaissance(文艺复兴)。大多数的考生是要用托福成绩申请国外的院校,所以,既然要去读书,是不是要掌握一些词汇,这样,在国外学习,上课能够听得懂上课内容,看的懂文章。
长难句
词汇是基础,接下来就是长难句的问题。
托福阅读文章,很多都是一句话能有三,四行那么长。很多在阅读上有问题的同学都有单词看得懂,句子看不懂的问题,明明刷了很多题却迟迟得不到提升。一个长难句里面有从句,或综合起到修饰的,解释的成分很多。所以,学会长难句句子结构分析,就是托福阅读提分的重中之重!
文章理解
文章的理解一定是基于上面提到的词汇和句子。这样,才能读懂一段,进而读懂文章。因为,ETS考察学生是否读懂的方式,就是通过题目来进行检测,而且来判断学生的理解能力。阅读比较简单的就是出题类型比较固定,每一种题型也有相对固定的考点和答题方法,所以,这个我们学生开始要练习每道题的答题方法,然后发现自己答题问题,然后改进,继续巩固练习。这样,才能真正的答对题。
【综上】:单词是基础,这个自己背诵就好,所以托福阅读最大的难点在于长难句的句子分析,搞懂长难句就掌握了阅读高分的钥匙!
雷哥托福不定期会推出名师阅读长难句分析,
带你攻克托福阅读30分!
长难句分析(第一期)
01
例句
In a countercurrent exchange system, the blood vessels carrying cooled blood from the flippers run close enough to the blood vessels carrying warm blood from the body to pick up some heat from the warmer blood vessels; thus, the heat is transferred from the outgoing to the ingoing vessels before it reaches the flipper itself.
02
难点解析
本句的难点在于复杂的后置定语干扰了阅读,给我们理解句子带来了影响。在这个句子中就 是现在分词短语 carrying cooled blood...做了后置定语,造成了主语 the blood vessels 和谓语 run 被分割,后面接着出现了另一个 the blood vessels carrying warm blood......, 进一步加大了理解难度,让我们一时无法理清句子结构。找到这种后置定语,划分句子主干 的时候直接忽视这种修饰性成分,句子的主要信息就变得非常清晰:
In a countercurrent exchange system, the blood vessels carrying cooled blood from the flippers[定语] run close enough to the blood vessels carrying warm blood from the body[定语] to pick up some heat from the warmer blood vessels; thus, the heat is transferred from the outgoing to the ingoing vessels before it reaches the flipper itself.
03
成分划分
并列句一
In a countercurrent exchange system [状语] , the blood vessels [主语] carrying cooled blood from the flippers [定语] run [谓语] close enough to the blood vessels [状语] carrying warm blood from the body [定语] to pick up some heat [状语] from the warmer blood vessels. [状语]
并列句二
The heat [主语] is transferred [谓语] from the outgoing to the ingoing vessels. [状语]
从句
It [主语] reaches [谓语] the flipper[宾语] itself. [状语]
04
参考翻译
在逆流交换系统中,携带着来自脚蹼冷却血液的血管与携带着来自身体温暖血液的血管足够 靠近,这样就可以从更温暖的血管中吸收一些热量;因此,在热量到达脚蹼之前,其从流出身体的血管转移到了流入身体的血管。
最新消息:雷哥托福线上、线下火热招生中!!
托福班型
六月托福周末班
六月托福晚班
很多同学备考托福时都会有一些疑难杂症:
备考资料在哪找?平时怎么做练习?
自学效率低,不知道哪种方法适合自己?
在哪刷题?文章怎么分析?
口语写作怎么练?没有答题方法等等?
加入【托福备考群】,
所有问题统统帮你解决!
雷哥网
https://toefl.viplgw.cn/
托福培训丨GMAT培训丨GRE培训
留学培训丨SAT培训
详情咨询:400-1816-180
上一篇:【托福培训】托福阅读解决这三点,轻松拿28分 下一篇:
草莓小菇凉:说的非常好,十分有道理,棒棒棒!
06-08 15:44:55